尚寐的作用实用方法(尚寐怎么使用)
本文目录一览:
诗经怎么读才对?如何在众多版本中选择适合自己的版本?
阅读十种经典版本的《诗经》,如果选择三种由浅入深、由易到难的读本来读,应该如何选?
这十种书可以分为三个级别:第一级最浅,除了《诗经词典》之外,凡是附带译文的,如《诗经译注》等,都是初步读本、粗浅读本;第二级是今人只注不译的,如程俊英的《诗经注析》;第三级是古人注本,其中又分为两种,一种如《诗集传》《毛诗正义》《诗三家义集疏》,它们不是欣赏类而是集注类,注疏内容相对深奥,另一种如《诗经原始》,属于欣赏类,是古人注疏相对浅显的。
这十种书确实照顾到由易到难的各个层次。就我个人而言,是不主张今译的,因为古文译成白话文就没法读了,尤其是《诗经》,翻译成白话文,一点诗的味道都没有了。
如果让我挑三种书,由易到难,第一种是程俊英、蒋见元的《诗经注析》,这是最浅的读本;第二种是方玉润的《诗经原始》;第三种我选三本,分别是《诗集传》《毛诗正义》《诗三家义集疏》,这三本书正好可以相互参照,不能相互替代。因为三家诗和毛诗不是同一派,看法不同,而朱熹的看法与它们又不完全相同。
所有的古书,严格说都不应该今译,而应该根据需要作或略或详的注释。今译使得读者过分依赖译文,从而无法真正读懂古文。阅读古书有一个阅读能力的问题,古籍整理应该是帮人读懂原典,而不是用别的东西替代原典。将《诗经》译成白话,与这次活动的宗旨——使今天的读者能够接近《诗经》,而不是远离《诗经》——正相违背。我觉得这份书单里,以《诗经词典》作为辅助读物足矣,其他白话翻译的几种都应该舍弃。
《诗经》有很多种解释,不只是从文学和经学的角度,名物学的解释也是一种方式,这在中国也是由来已久。扬之水老师的《诗经别裁》是文学的把握,而她的《诗经名物新证》则可归于名物学的解释,这应该说是她主要下功夫的领域,而《诗经别裁》在她也许只是《诗经名物新证》的余绪。
《论语·阳货》:“子曰:‘小子何莫学夫《诗》,《诗》可以兴,可以观,可以群,可以怨;迩之事父,远之事君;多识于鸟兽草木之名。’”这里就包含了多种解释《诗经》的方法,其中“可以怨”大概比较接近文学的把握,“多识于鸟兽草木之名”则是名物学或者说博物学的解释,而“迩之事父,远之事君”以及“可以兴”“可以观”“可以群”都是社会学的解释。
《诗经》与包括《楚辞》在内的其他先秦作品相比,有一个很大的不同,就是它充分地反映了我们的先民作为普通人的人生境遇和生存状态。文学的《诗经》,其实并不只是文学欣赏的对象。文学终究是人学,《诗经》对先民的人生境遇和生存状态有真切的反映,这里有悲伤,有喜悦,有叹息,也有无奈。这正是《诗经》的特殊性所在,如果将这一部分文学内容抽离出去,代之以仅仅是道理的阐释,未免是舍本求末了。
说到《诗经》的妙处,一方面,《诗经》字句特别精炼,换个说法就是有所局限,有时一个字就是一个意思,不能尽情描绘;可它的好处也正在这里,字句都特别管用,传神极了,如“鸡鸣于埘,日之夕矣,羊牛下来”(《君子于役》)、“风雨如晦,鸡鸣不已”(《风雨》),意境高绝,后人费尽笔墨不能道出。
中国诗歌从四言到五言再到七言,从绝句、律诗到词的中调、长调再到曲的套曲,字句、篇幅越来越长,古风也没有篇幅限制,但写相同的意境却难以超越《诗经》。另一方面《诗经》又不惜笔墨,曲折细腻,如“知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉”(《黍离》)、“心之忧矣,其谁知之,其谁知之,盖亦勿思”(《园有桃》)等,反复吟咏一种情绪,后人下笔恐怕难得如此落在实处,很容易就空泛了。
说到底,《诗经》的妙处就在于对先民的人生境遇和生存状态予以反映时,情感非常质朴,非常结实,譬如我读“我生之初,尚无为。我生之后,逢此百罹。尚寐无吪”(《兔爰》),感觉特别古老似的,是那种人类最久远的悲苦太息,这是后来的文学作品包括《离骚》也难以比拟的。
在孔子的时代,人们能够看到的书很少,大概只局限于“六经”的范围之内,后来子部和史部的书才逐渐多了起来。在那个时代,也没有独立的植物学、动物学、昆虫学,正好《诗经》里面涉及了一些鸟兽草木,“多识于鸟兽草木之名”正是在当时的条件下提出来的。
通过后来一代又一代人对《诗经》的注释,一种依附于经学的植物学、动物学、昆虫学发展起来了,从这个层面而言,《诗经》的博物学解读意义重大。但是《诗经》里写到的植物、动物、昆虫毕竟有限,如今又早已有了独立的植物学、动物学和昆虫学,因此也就没有必要再依附于经学了。
当然《诗经》的名物学研究还是可以继续做的,我们仍然可以用现在的植物学、动物学、昆虫学来解释《诗经》。然而自然科学的性质与社会科学毕竟不同,自然科学是后出的替代原有的,至少也是后来居上;而社会科学是后出的补充原有的,后来未必居上,其间这种不同,也值得我们留意。
阅读《诗经》经典图书十种
点评:尹涛
1. 《毛诗正义》(全三册),李学勤主编,龚抗云等整理,北京大学出版社
在《诗经》的系列读物中,这部书当得起三个“最”:最基础、最重要、阅读难度最大。里面的毛《传》和郑《笺》,是今存最早且完整的《诗经》注释;孔颖达《正义》,集汉魏六朝《诗经》研究大成;整理本又依阮刻收入了《经典释文》。唐以前的主要研究成果,基本上都汇集到这部书里了。毛诗序不拘泥于诗的字面意义,进而研究诗的时代和用途;郑玄《诗谱》在此基础上,建构起恢弘的历史坐标——这都是研究《诗经》的正大方向。宋以后许多学者主张废毛诗序,也瓦解郑玄的《诗谱》,近代以来渐多学者专从文学上理解《诗经》,局部收获很多,积累也很厚,但都是以《毛诗正义》为靶子,为巨人的肩膀。即以爱情诗而论,我们当相信毛、郑完全能读懂,所以不必沾沾自喜于时代进步和学术进步。从爱好进到研究,《毛诗正义》是必过的津梁。
2.《诗集传》,[宋] 朱熹集注,赵长征点校,中华书局
《毛诗正义》之后影响最大的古代注解本,是《诗经》宋学的代表作。朱熹对儒家经典的注解,都是长期甚至一生沉潜涵泳的结晶。《诗集传》下的功夫,可能是《四书章句集注》外最大的一种了。他大胆突破一千多年来的汉学传统,废除毛序,只从《诗经》文本入手,同时慎重吸收前人成果,实事求是钻研诗意,发展风、雅、颂、赋、比、兴六义之说,形成了一套系统的、有说服力的《诗经》阐释理论。王力先生说“诗经的词义,当以毛传、郑笺为主;毛郑不同者,当以朱熹《诗集传》为断”,这是语言学家角度的极高评价。《诗集传》注释亲切、简洁、明畅,至今仍是一个很好的读本。绕过朱熹而想深入《诗经》堂奥,可能会事倍功半。
3.《诗三家义集疏》,[清]王先谦撰,吴格点校,中华书局
东汉以来古文经学派的《毛诗》成了《诗经》阐释的主流,但是在西汉还有三个地位甚至比《毛诗》更高的流派:齐诗(齐国辕固)、鲁诗(鲁国申培)、韩诗(今存《韩诗外传》作者韩婴),都属于今文经学派。毛诗占了上风后,三家的研究成果逐渐散失。清代今文经学复兴,王先谦在前人基础上,汇集三家诗遗说,又“窃附己意,为之通贯”,还把“毛郑二注,仍列经下”,将齐、鲁、韩、毛四家汇为一炉。好比《春秋》经文下胪列三传,极方便比较研究,可收辨别是非、求同存异之功。这部清人研究《诗经》的名作,虽然贬抑《毛诗》,鼓吹今文,具有明显的倾向性,但客观上具有资料集成的价值,是拓展《诗经》研究的必备工具书。
4. 《诗经原始》,[清] 方玉润著,李先耕注,中华书局
原始,是“探求古人作诗本旨而原其始意”的意思。在方法论上,方玉润继承了孟子“不以文害辞,不以辞害意,以意逆志”的观点。今天看,《诗经原始》称得上是从文学角度研究《诗经》的一部经典。如讲《芣苡》一扫“后妃之美”旧解,“读者试平心静气涵泳此诗,恍听田家妇女,三三五五,于平原旷野、风和日丽中,群歌互答,余音袅袅……”,像这样的解说,开启了《诗经》研究的新路,对20世纪的学者影响较大。《诗经原始》新意迭出,启人深思。要注意因为他的方法论的局限,对部分作品的解读,主观性可能稍强了一些。
5. 《诗经词典》(修订本),向熹编著,商务印书馆
这是“我国第一部音义兼备的专书词典”。向熹先生按现代词典的编辑方式,将《诗经》的全部文字打散,一一列为字头,加以音义方面的详细注释。注释先列出作者的定论,又裁剪取舍历代《诗经》注释成果附后,用功极深。案头备此一书,读诗遇到难解文字,可直接查询意义、读音,可看到历代权威解说,可查该字在其他篇章句词中的所有用法。作者从词汇角度,对《诗经》进行了碎片化之后的重组和系统研究。比起一般《诗经》注本,具有更高的参考价值,确实是“阅读和研究《诗经》的桥梁”。
6.《诗经选》,余冠英选注,中华书局
余冠英先生《诗经选》出书较早(1955),对《诗经》的普及提高发挥了巨大作用。全书106篇,每篇都有题解、原文、注释和今译,这个模式今天已成为常规。《前言》对《诗经》做了比较全面深入的介绍。和余先生选注乐府诗、三曹诗、汉魏六朝诗歌一样,注解部分功力深厚。有些学者反对今译,实际上今译和一切注解一样,都可看作筌蹄。何况余先生的今译,是很能传达民歌特点的。
7.《诗经今注》,高亨注,上海古籍出版社
高亨先生《诗经今注》出版于1980年,是当代全注本中出书较早的一部。他的目标是 “依循它的本文,探求它的原意”,视野开阔,不专主文学立场。注释简明,文字、音韵、训诂方面功力极深。这个全注本可看作是《诗经》注解中继往开来、守正出新的一个典型,可惜普通读者对该书的重视程度远远不够。
8.《诗经诠释》,屈万里著,上海辞书出版社
作者1952年出版《诗经释义》,影响台湾地区几十年,这是1981年的增订本,改名《诗经诠释》。屈万里先生为台湾权威学者,另有《尚书今注今译》等多种著述。《诠释》遵循傅斯年“欣赏文辞”“当历史材料整理”“当古代言语学材料书”三个研究《诗经》的态度,总的路数还是守正为主,可与高亨先生《诗经今注》比较阅读。本书附录诗地理图和一些古器物图,对阅读有帮助。
9.《诗经注析》(上下册),程俊英、蒋见元著,中华书局
程俊英先生另有《诗经译注》,以普及为主;《注析》后出,是完成于20世纪80年代的全注本中有深度的一种。每篇题解,小结前人旧说并出以己意,更加上一段艺术分析,要言不烦,具见精彩,是该书的一大特色。注释部分认真吸取前人成果,深入浅出。每篇附韵读,提示押韵。这个注本,可以帮助读者比较系统深入地走进《诗经》。
10.《诗经译注》,周振甫注,中华书局
《诗经译注》在周振甫先生去世后出版,是他最后的一个经典注本。先生另有《文心雕龙注释》等,广受欢迎。他是做编辑的,很能体会读者的需要。有今译,比较贴合原文。读这个注本,能时时体会到周先生那种嚼饭喂人、朴实平易、好学深思的态度。适合初学入门。
请大家能给我诗经中提到兔的词句么
诗经——《兔罝》
肃肃兔罝,椓之丁丁。
赳赳武夫,公候干城。
肃肃兔罝,施于中逵。
赳赳武夫,公候好仇。
肃肃兔罝,施于中林。
赳赳武夫,公候腹心。
《诗经·王风·兔爰》
有兔爰爰,雉离于罗。①
我生之初,尚无为;②
我生之后,逢此百罹。③
尚寐无吪!④
有兔爰爰,雉离于罘。⑤
我生之初,尚无造;②
我生之后,逢此百忧。
尚寐无觉!⑥
有兔爰爰,雉离于罿。⑦
我生之初,尚无庸;②
我生之后,逢此百凶。
尚寐无聪!⑧
【注释】没落贵族感叹生不逢时,遭受百忧的歌篇。
①爰(音缓):缓之借,逍遥自在。 离:同罹,陷,遭难。 罗:罗网。
②生之初:生之前。 无为:无事。为、造、庸皆为劳役之事。
③罹:忧。
④无吪(音俄):不说话。一说不动。
⑤罘(音浮):一种装设机关的网,能自动掩捕鸟兽,又叫覆车网。
⑥觉:清醒。
⑦罿(音冲):捕鸟兽的网。
⑧聪:听觉。
诗经——《兔罝》
肃肃兔罝,椓之丁丁。
赳赳武夫,公候干城。
肃肃兔罝,施于中逵。
赳赳武夫,公候好仇。
肃肃兔罝,施于中林。
赳赳武夫,公候腹心。
赏析:
《兔罝》赞美公候卫士。诗以兔罝起兴,象征卫士的作用正像捕
猎的网,后又直接点明为公候干城的主题。
哗的同音字
花
[huā]
1.种子植物的有性繁殖器官,由花瓣、花萼、花托、花蕊组成,有各种颜色,有的长得很艳丽,有香味:一朵~儿。2.可供观赏的植物:~木。~盆儿。~儿匠。种~儿。3.(~儿)形状像花朵的东西:灯~儿。火~。雪~儿。4.烟火...
划
[huá] [huà] [huai]
1.拨水前进:~船。~桨。2.合算:~得来。~不来。~得着。~不着。3.用尖锐的东西把别的东西分开或在表面上刻过去、擦过去:~玻璃。~根火柴。手上~了一个口子。
猾
[huá]
狡猾:奸~。~吏。
华
[huá] [huā] [huà]
1.美丽而有光彩的:~丽。~艳。~彩。~贵。~章。~表(亦称“桓表”)。~盖。2.精英:精~。含英咀(jǔ)~。3.开花:~而不实。春~秋实。4.繁盛:繁~。荣~富贵。5.奢侈:浮~。奢~。6.指中国或汉族:~夏。...
化
[huà] [huā]
1.变化;使变化:~脓。~名。~装。顽固不~。泥古不~。~整为零。~悲痛为力量。2.感化:教~。潜移默~。3.熔化;融化;溶化:~冻。~铁炉。太阳一出来,冰雪都~了。糖放到水里就~了。4.消化;消除:~食。~痰止咳...
豁
[huō] [huò] [huá]
1.裂开:~了一个口子。纽襻儿~了。2.狠心付出很高的代价;舍弃:~出三天工夫也得把它做好。
滑
[huá]
1.光滑;滑溜:又圆又~的小石子。长满青苔的路很~。2.滑动;滑行:~冰。~雪。~了一跤。3.油滑;狡诈:耍~。~头~脑。这个人~得很。4.跟“过去”连用,表示用搪塞或瞒哄的方法混过去:这次查得很严,想~是~不过去...
姡
[huá] [huó]
面貌丑陋。
哗
[huá]
同“哗1”。
搳
[huá]
见〖划拳〗(搳拳)。
芲
[lún] [huā]
古书上说的一种树。
糀
[huā]
日本地名用字。
��
[huā]
〈方〉剖。西南官话。
骅
[huá]
〔骅骝〕赤色的好马。骝(liú )。
埖
[huā]
◎ 日本地名用字。
蘤
[huā]
古同“花”。
撶
[huá]
古同“划”,用桨拨水使船行动。
椛
[huā]
◎ 日本地名用字。汉。
釪
[yú] [huá]
〔錞(chún)~〕a.同“錞于”,古乐器,形如钟,用以和鼓;b.和尚用以盛饭的器具。
划
[huá] [huà]
1.用桨拨水使船行动:划水。划船。划艇。2.合算,按利益情况计较是否相宜:划算。\\。3.用刀或其它东西把物件分开或从物件上面擦过:划一道口子。用桨拨水使船行动:划水。划船。划艇。
青篙巨点画楼东,折柳长亭醉眼红。是什么意思啊
“青篙巨点画楼东,折柳长亭醉眼红”这句的意思是指十二生肖中的“兔子”。
“折柳”柳含有卯,为卯兔,
“醉眼红”,眼是红色的,兔子的眼睛是红色的。
原诗:
《七律》 - 佳节忆
青篙慢点画楼东,折柳长亭醉眼红。
若暗若明西泠月,乍寒乍暖断桥风。
欲将心事托红叶,唯恐鹦哥笑紫翁。
遥望碧空情未了,挥毫尽付素笺中。
扩展资料:
猜生肖的诗:
1、猛虎行
唐代:李贺
长戈莫舂,长弩莫抨。
乳孙哺子,教得生狞。
举头为城,掉尾为旌。
东海黄公,愁见夜行。
道逢驺虞,牛哀不平。
何用尺刀?壁上雷鸣。
泰山之下,妇人哭声。
官家有程,吏不敢听。
译文:
虽有长戈,却不能把猛虎刺,虽有强弓,却不能把猛虎击。猛虎哺育子子孙孙,要它们像自己一样凶残毒狠。
它把头举起,就像一座城池,它把尾翘起,就像一面旌旗。曾经降伏猛虎的东海黄公,如今怕虎也不敢夜间出行。
猛虎途中遇到似虎的驺虞,因其不害人伤生而大怒不平。宝刀利剑不能发挥作用,被挂在墙上,悲愤吼啸如雷敏。
泰山脚下,虎害复生,今日又传来了妇人的哭声。官府虽然定有捕捉猛虎的限期,但衙吏们畏惧,不敢听从。
2、白马篇
魏晋:曹植
白马饰金羁,连翩西北驰。
借问谁家子,幽并游侠儿。
少小去乡邑,扬声沙漠垂。
宿昔秉良弓,楛矢何参差。
控弦破左的,右发摧月支。
仰手接飞猱,俯身散马蹄。
译文:
驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。有人问他是谁家的孩子,边塞的好男儿游侠骑士。年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。
楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。
拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶心不差毫厘。飞骑射裂了箭靶“月支”,转身又射碎箭靶“马蹄”。
3、国风·王风·兔爰
先秦:佚名
有兔爰爰,雉离于罗。
我生之初,尚无为;
我生之后,逢此百罹。尚寐无吪!
有兔爰爰,雉离于罦。
我生之初,尚无造;
我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!
有兔爰爰,雉离于罿。
我生之初,尚无庸;
我生之后,逢此百凶。尚寐无聪!
译文:
野兔往来任逍遥,山鸡落网惨凄凄。在我幼年那时候,人们不用服兵役;在我成年这岁月,各种苦难竟齐集。长睡但把嘴闭起!
野兔往来任逍遥,山鸡落网悲戚戚。在我幼年那时候,人们不用服徭役;在我成年这岁月,各种忧患都经历。长睡但把眼合起!
野兔往来任逍遥,山鸡落网战栗栗。在我幼年那时候,人们不用服劳役;在我成年这岁月,各种灾祸来相逼。长睡但把耳塞起!